“Que te la pongo, que te la pongo
Que te la pongo, te la pongo ya”, λέει το απόλυτο αποκριάτικο χιτ που μας έρχεται από την δεκαετία του 80.
Στα αποκριάτικα πάρτι και τις παρελάσεις, μικροί μεγάλοι το χορεύουν μέχρι τελικής πτώσης αλλά χωρίς πραγματικά να ξέρουν τα… πονηρά υπονοούμενα του τραγουδιού.
Η μετάφραση του ρεφρέν “Que te la pongo, que te la pongo Que te la pongo, te la pongo ya – Que te la pongo, que te la pongo, Que te la pongo y no lo sentirás” είναι (στο περίπου): “Σου το βάζω, σου το βάζω, σου το βάζω και σου το βάζω ήδη – Σου το βάζω, σου το βάζω, σου το βάζω και δεν το νοιώθεις καν”.
(ΦΩΤΟ:freepik)
ΠΟΛΙΤΙΚΟΛΟΓΙΕΣ
ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΔΙΑΒΑΣΕΤΕ
ΠΑΡΑΞΕΝΑ
LATEST
- Τεράστια αρκούδα 250 κιλών τρύπωσε στο υπόγειο σπιτιού στην Καλιφόρνια! vid
- Μαλαισία: Ξαναρχίζουν οι έρευνες για την πτήση MH370 που “εξαφανίστηκε” μυστηριωδώς πριν από 11 χρόνια
- Πανηγυρίζει από το Λονδίνο για την ελληνική οικονομία ο Πιερρακάκης
- Οριστικό τέλος των εισαγωγών αερίου από την Ρωσία το 2027 – «Χτύπημα» στην ευρωπαϊκή οικονομία
- Μπλόκα αγροτών: Προς κλιμάκωση οι κινητοποιήσεις – Θα κλείσουν και τελωνεία
- Κοζάνη: Συντονισμός αγροτικών κινητοποιήσεων στη Δ. Μακεδονία – Αποφάσεις για τελωνείο Νίκης και Σιάτιστα
- Ρωσία-ΗΠΑ: Η Ουάσινγκτον βλέπει «κάποιες προόδους» στις διαπραγματεύσεις
- Σαν σήμερα 3 Δεκεμβρίου: Ποια τα σημαντικότερα γεγονότα της ημέρας
- Πήρε φόρα η Γκίλφοϊλ: «Προωθούμε την Ελλάδα ως hub ενέργειας»
- Ψηφιακή εποχή και κάμερες: Υπερψηφίστηκε το νομοσχέδιο για την οδική ασφάλεια









