Σε μια συνέντευξή του στο περιοδικό τεχνολογίας Red Shark News, ο Νταβίντ Γιάτσον είπε ότι το λογισμικό κλωνοποίησης φωνής Respeecher χρησιμοποιήθηκε για να κάνει τους ουγγρικούς διαλόγους ανάμεσα στους πρωταγωνιστές Έντριεν Μπρόντι και Φελίσιτι Τζόουνς να ακούγονται πιο αυθεντικοί.
«Η μητρική μου γλώσσα είναι τα ουγγρικά. Ξέρω ότι είναι μια από τις πιο δύσκολες γλώσσες να μάθεις να προφέρεις» είπε ο μοντέρ. «Είναι μια εξαιρετικά μοναδική γλώσσα. Προπονήσαμε τον Μπρόντι και τη Τζόουνς και έκαναν υπέροχη δουλειά, αλλά θέλαμε επίσης να την τελειοποιήσουμε έτσι ώστε οι Ούγγροι να μην εντοπίζουν καμία διαφορά».
Ανέφερε ότι το Respeecher χρησιμοποιήθηκε ως έσχατη λύση αφού είχαν επιχειρηθεί πολλές άλλες μέθοδοι βελτίωσης των διαλόγων.
«Αν προέρχεστε από τον αγγλοσαξονικό κόσμο, ορισμένοι ήχοι μπορεί να είναι ιδιαίτερα δύσκολο να κατανοηθούν» συνέχισε ο Νταβίντ Γιάντσο.
H «προπόνηση» και η επανηχογράφηση μέσω ADR (αυτοματοποιημένη αντικατάσταση διαλόγου) τόσο με τους αρχικούς ηθοποιούς όσο και με τους αντικαταστάτες «απλά δεν λειτούργησαν», σημείωσε.
Όπως διευκρίνισε, χρησιμοποιήθηκε το λογισμικό Τεχνητής Νοημοσύνης για να συνδυαστεί η δική του ομιλία με τις ερμηνείες του ηθοποιού.
Με το εργαλείο προστέθηκαν μεμονωμένοι ήχοι και γράμματα στον διάλογο στα ουγγρικά των Μπρόντι και Τζόουνς. «Το μεγαλύτερο μέρος του διαλόγου τους στα ουγγρικά έχει ένα μέρος στο οποίο μιλάω. Προσέχαμε πολύ να διατηρήσουμε τις ερμηνείες τους. Κυρίως αντικαθιστά γράμματα εδώ κι εκεί… Είχαμε τόσο πολύ διάλογο στα ουγγρικά που χρειαζόμασταν πραγματικά να επιταχύνουμε τη διαδικασία, διαφορετικά θα ήμασταν ακόμη στη διαδικασία» υποστήριξε.
Οι δηλώσεις του μοντέρ προκάλεσαν αντιδράσεις και εικασίες η αποκάλυψη θα μπορούσε να μειώσει τις πιθανότητες η ταινία να διεκδικήσει βραβεία συμπεριλαμβανομένων των Όσκαρ τον Μάρτιο. Ο σκηνοθέτης Μπρέιντι Κόρμπετ σε δήλωσή του στο Deadline υπερασπίστηκε το κινηματογραφικό του έργο.
«Οι ερμηνείες του Έιντριεν και της Φελίσιτι είναι εντελώς δικές τους. Εργάστηκαν για μήνες με την προπονήτρια διαλέκτων Τανέρα Μάρσαλ για να τελειοποιήσουν τις προφορές τους. Η καινοτόμος τεχνολογία Respeecher χρησιμοποιήθηκε μόνο στην επεξεργασία διαλόγου στην ουγγρική γλώσσα, ειδικά για να βελτιώσει ορισμένα φωνήεντα και γράμματα για ακρίβεια».
«Ήταν μια χειροκίνητη διαδικασία, που έγινε από την ομάδα ήχου μας και το Respeecher μετά την παραγωγή. Ο στόχος ήταν να διατηρηθεί η αυθεντικότητα των ερμηνειών του Έιντριεν και της Φελίσιτι σε άλλη γλώσσα, όχι να αντικατασταθούν ή να τροποποιηθούν και έγινε με απόλυτο σεβασμό στην τέχνη» εξήγησε.
«Η ταινία The Brutalist είναι για την ανθρώπινη πολυπλοκότητα και κάθε πτυχή της δημιουργίας της καθοδηγήθηκε από την ανθρώπινη προσπάθεια, τη δημιουργικότητα και τη συνεργασία. Είμαστε απίστευτα περήφανοι για την ομάδα μας και για όσα έχουν καταφέρει εδώ» τόνισε ο Κόρμπετ.
(ΑΠΕ -ΜΠΕ / photo: pixabay)
ΠΟΛΙΤΙΚΟΛΟΓΙΕΣ
ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΔΙΑΒΑΣΕΤΕ
ΠΑΡΑΞΕΝΑ
LATEST
- Νοτιοαφρικανός που ισχυριζόταν ότι ήταν ο «γηραιότερος άνδρας στον κόσμο» πέθανε λίγες ώρες μετά τα «121ά γενέθλιά» του
- Νέα ανακοίνωση ΚΤΕΛ Θεσσαλονίκης: Κανονικά από τα ξημερώματα τα δρομολόγια Θεσσαλονίκη- Αθήνα
- Η Γερουσία ενέκρινε ψήφισμα που περιορίζει την εξουσία του Τραμπ να εξαπολύει περαιτέρω επιθέσεις κατά της Βενεζουέλας
- Επίσκεψη Μητσοτάκη στο νοσοκομείο “Άγιος Σάββας”: «Το Εθνικό Σύστημα Υγείας αλλάζει»
- “Ραντεβού”στα 100 χρόνια λειτουργίας της ΤτΕ το 2028 έδωσε ο Διοικητής Γιάννης Στουρνάρας
- Χωρίς την Δανία θα έπρεπε να διεξάγει συνομιλίες με τις ΗΠΑ η Γροιλανδία, σύμφωνα με ηγέτη της αντιπολίτευσης
- Χανιά: Κλειστή σύσκεψη για το θέμα της προσωρινής φιλοξενίας μεταναστών στο Εκθεσιακό Κέντρο Αγυιάς
- Ο Τραμπ παίρνει τις ΗΠΑ και από το STCU, το οποίο οι Ρώσοι συνδέουν με χρηματοδότηση βιολογικών όπλων
- Κυκλοφοριακές ρυθμίσεις στο Σύνταγμα λόγω συγκέντρωσης διαμαρτυρίας
- Ματ Ντέιμον: Η σκληρή προετοιμασία για το ρόλο του Οδυσσέα – Πόσα κιλά χρειάστηκε να χάσει









