Ο «Αστερίξ» είναι το κόμικ με τις περισσότερες μεταφράσεις σε όλον τον κόσμο, καθώς κυκλοφορεί σε 120 γλώσσες και διαλέκτους.
Το άλμπουμ που επέλεξαν είναι το πρώτο της σειράς, ο «Αστερίξ ο Γαλάτης» του 1961. Θα κυκλοφορήσει από την Pinzel, έναν ουκρανικό εκδοτικό οίκο που μετέφρασε παλαιότερα και τις περιπέτειες του Τεν-Τεν. Τη μετάφραση θα αναλάβει μια Ουκρανή φοιτήτρια στο Παρίσι, η Άννα-Μαρία Μπαναντίνα, μόλις 18 ετών, που διαβάζει μανιωδώς Αστερίξ από την παιδική της ηλικία.
«Αποτίνουμε επίσης φόρο τιμής στις ουκρανικές ρίζες του Ρενέ Γκοσινί, του συνδημιουργού του Αστερίξ μαζί με τον Αλμπέρ Ουντερζό», είπε ο γενικός διευθυντής των εκδόσεων Albert René, Σελέστ Σουρούγκ.
Ο σεναριογράφος του Αστερίξ καταγόταν από μια οικογένεια Εβραίων Ασκενάζι: η μητέρα του από τη σημερινή Ουκρανία, ο πατέρας του από τη Βαρσοβία.
photo: pixabay
ΠΟΛΙΤΙΚΟΛΟΓΙΕΣ
ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΔΙΑΒΑΣΕΤΕ
ΠΑΡΑΞΕΝΑ
LATEST
- Το δώρο του Κιμ Γιονγκ Ουν στον Λουκασένκο που προκάλεσε αίσθηση στο διαδίκτυο (Vid)
- Ζευγάρι Αμερικανών αποφάσισε να ζήσει σε ξενοδοχείο…γιατί δεν αντέχει το νοίκι!
- Όλα μαύρα: Εικόνες από μαζικό μπλακ άουτ σε περιοχή της Καλιφόρνια – Vid
- Τραμπ: Οφείλουμε στους Έλληνες τόσα πολλά, έχουν κάτι το ξεχωριστό – Vid
- Επανέρχονται σήμερα 27/3 οι βροχές και οι καταιγίδες με πτώση της θερμοκρασίας
- Σαν σήμερα 27 Μαρτίου: Ποια τα σημαντικότερα γεγονότα της ημέρας
- Στο μέτωπο Ουκρανοί εγκατέλειψαν ξανά τις θέσεις τους
- Ποιοι γιορτάζουν σήμερα 27 Μαρτίου
- «Καμπανάκι» μέσα από το Ισραήλ: «Στα πρόθυρα κατάρρευσης ο στρατός μας»
- Ο Τραμπ ανακοίνωσε παύση των επιθέσεων κατά ιρανικών ενεργειακών μονάδων για δέκα ημέρες









