η εκπρόσωπος του ρωσικού υπουργείου Εξωτερικών, Μαρία Ζαχάροβα, δεν μπόρεσε να συγκρατήσει τα δάκρυά της ενώ διάβαζε το ποίημα του Ρώσου καλλιτέχνη, Βλαντιμίρ Βισότσκι για τον Β’Π.Π. «We’re turn the earth».
Η ίδια σε συνέντευξή της συνέδεσε τα λόγια του ποιήματος με τις διώξεις που υφίστανται οι ρωσικοί πληθυσμοί όχι μόνο στην Ουκρανία αλλά και σε άλλα κράτη της Ανατολικής και Βόρειας Ευρώπης.
Ως παράδειγμα, με τρεμάμενη φωνή, έφερε τα ρωσικά μνημεία που γκρεμίζονται το ένα μετά το άλλο στα κρατίδια της Βαλτικής.
Στον κόσμο του διαδικτύου έκανε μεγάλη εντύπωση το πώς η επί χρόνια «σιδηρά κυρία» της ρωσικής διπλωματίας «έσπασε» μιλώντας για την πατρίδα της:
απεμπε-EPA photo