«Χρηματοδοτήστε μας για τα…ΕΓΚΛΗΜΑΤΑ μας»! Τον “έκαψαν” στην μετάφραση τον Ζελένσκι, vid

Επική στιγμή που πέρασε μεν στα ψιλά, αλλά όχι από όλους.

Διάφορα “ευτράπελα” συνέβησαν κατά τις δημόσιες τυποθετήσεις Ζελένσκι και Μπάιντεν στην Ουάσινγκτον.

Ωστόσο αυτό που την τελευταία ώρα έχει γίνει viral -όχι άδικα- αφορά ένα…λάθος στην μετάφραση από την υπεύθυνη διερμηνέα του Λευκού Οίκου.

Επαναλαμβάνοντας για χιλιοστή φορά τις εκκλήσεις του για όπλα και χρήμα από την αυτοκτονική Δύση, ο ναρκομανής πρόεδρος της Ουκρανίας δήλωσε:

“Ελπίζω το Κογκρέσο να εγκρίνει πακέτο οικονομικής βοήθειας για την χώρα μας”.

Αυτό όμως που μεταφράστηκε και πραγματικά, δεδομένων των επί μίας 8ετίας σφαγών ρωσικών πληθυσμών, ήταν αρκετά πετυχημένο, έλεγε τα εξής:

“Ελπίζω το Κογκρέσο να εγκρίνει πακέτο οικονομικής βοήθειας για το…έγκλημά μας”.

Γλώσσα λανθάνουσα, έστω και από την διερμηνέα, τα αληθή λέγει:

(φωτο:intime)

ΠΟΛΙΤΙΚΟΛΟΓΙΕΣ

ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΔΙΑΒΑΣΕΤΕ

ΠΑΡΑΞΕΝΑ

LATEST

Κύρια Θέματα

ΕΥΚΑΙΡΙΕΣ ΑΓΟΡΩΝ

Κάθε μέρα μαζί