Ο «Αστερίξ» είναι το κόμικ με τις περισσότερες μεταφράσεις σε όλον τον κόσμο, καθώς κυκλοφορεί σε 120 γλώσσες και διαλέκτους.
Το άλμπουμ που επέλεξαν είναι το πρώτο της σειράς, ο «Αστερίξ ο Γαλάτης» του 1961. Θα κυκλοφορήσει από την Pinzel, έναν ουκρανικό εκδοτικό οίκο που μετέφρασε παλαιότερα και τις περιπέτειες του Τεν-Τεν. Τη μετάφραση θα αναλάβει μια Ουκρανή φοιτήτρια στο Παρίσι, η Άννα-Μαρία Μπαναντίνα, μόλις 18 ετών, που διαβάζει μανιωδώς Αστερίξ από την παιδική της ηλικία.
«Αποτίνουμε επίσης φόρο τιμής στις ουκρανικές ρίζες του Ρενέ Γκοσινί, του συνδημιουργού του Αστερίξ μαζί με τον Αλμπέρ Ουντερζό», είπε ο γενικός διευθυντής των εκδόσεων Albert René, Σελέστ Σουρούγκ.
Ο σεναριογράφος του Αστερίξ καταγόταν από μια οικογένεια Εβραίων Ασκενάζι: η μητέρα του από τη σημερινή Ουκρανία, ο πατέρας του από τη Βαρσοβία.
photo: pixabay
ΠΟΛΙΤΙΚΟΛΟΓΙΕΣ
ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΔΙΑΒΑΣΕΤΕ
ΠΑΡΑΞΕΝΑ
LATEST
- Θεσσαλονίκη: Προσεχώς η καμπάνια ενδυνάμωσης νεαρών κοριτσιών για το χάπι βιασμού
- Παρουσιάστηκε η πλατφόρμα για τις ελληνικές σπουδές ανά τον κόσμο
- Γερμανία: Καμία πτήση από και προς το αεροδρόμιο Βερολίνου/Βρανδεμβούργου την Τετάρτη, λόγω απεργίας
- Παράταση μη καταβολής ΕΝΦΙΑ για περιοχές που έχουν πληγεί από φυσικές καταστροφές
- Γενικό μπλακ άουτ στην Κούβα – Χωρίς ρεύμα 10 εκατομμύρια άνθρωποι
- Θετικά στον αφθώδη πυρετό δείγματα από μονάδα βοοδειδών στη Λέσβο
- Αφγανιστάν: Οι Ταλιμπάν κατηγορούν το Πακιστάν για φονικό πλήγμα σε κέντρο απεξάρτησης από τα ναρκωτικά
- Με καρκίνο του μαστού διαγνώστηκε η προσωπάρχης του Λευκού Οίκου, Σούζι Γουάιλς
- Υπό αμφισβήτηση η στρατιωτική παρουσία των ΗΠΑ στην Μέση Ανατολή;
- Στη Βρετανία αύριο ο Β. Ζελένσκι









